スポンサードリンク

瞬時に意味言える?“literacy”と“literary”と“literature”と“literally”の違い

eyecatch

まぎらわしい“literacy”と“literature”と“literary”の違い。これらが同時に登場する2012年度第3回英検1級リスニングPart2問題D“Finding the Words”。アメリカの詩人Jimmy Santiago Baca氏の生い立ちと、文学の普及活動がテーマだ。

Jimmy Santiago Baca氏が言葉の力を手に入れるまで

アメリカの権威ある文学賞を受賞したりしている氏だが、その前半生はなかなかハードモードだったようだ。

2歳の頃、両親に捨てられ、祖母に引き取られるもその後路上生活をするようになり、21歳でドラッグで捕まり。

おばあちゃんのところから路上までの経緯が、英検問題では触れられていないが、Wikiによると、孤児院に入れられ、13歳のときにそこから脱走したようだ。

Jimmy Santiago Baca – Wikipedia(英語)

人生が一変したのは、ドラッグ所持で有罪になった後、6年間の服役中。独学で読み書きを学習したところ。

In the process, he discovered his calling and turned his life around.

出典:2012年度第3回英検1級リスニングPart2
2014年度版 英検1級 過去6回全問題集 (旺文社英検書)

ここ、ちょっと難しかったが、あらためて“calling”の意味を調べてみたところ、“calling”には、「天職」という意味があることが分かった。納得。“turn around”は「好転する」。

“literacy”と“literature”と“literary”の違い

天職を見つけたBaca氏はその後文学者として成功し、現在は、囚人や文化に触れる機会がない人のためにプログラムを主催したりもしている。

Baca works to promote literacy and literature as a means of personal and social transformation.

(引用同上)

さて、ここからタイトルや冒頭で触れた話になるが、“literacy”と“literature”の違い。“literacy”「(読み書きの)能力」で“literature”は「文学」。単独で出てくるとおそらく悩まないのだが、並んでいると「あれ?」となるな。

スポンサードリンク

ついでに、よく似た“literary”も確認しておくと、これは「文学の」という形容詞だ。

He has now received some of the most prestigious literary prizes in the U.S.

(引用同上)

なお、本文には出てこないが、他に似た言葉に“literally”がある。これは「文字通り」という意味。

並べてみると、

literacy 読み書きの能力
literature 文学
literary 文学の
literally 文字どおり

となる。この機会にしっかり整理しておきたい。

その他、この問題で学んだ他の語句はこちら。

foremost 最高位の
of ~ descent ~系の (ex. of Japanese descent「日系の」)
convicted of で有罪となる
cedar ヒマラヤスギ

今月の人気記事

サブコンテンツ

このページの先頭へ